Kemenangan

Al-Fath

Madaniyah | 29 Ayat

The Victory

Al-Fath

Madaniyah | 29 Verses

Al-Fath

Al-Fath

Kemenangan

The Victory

Madaniyah | 29 Ayat

Madaniyah | 29 Verses

icon bismillah
icon play surah

Putar Surah

Play Surah

huwallażī anzalas-sakīnata fī qulụbil-mu`minīna liyazdādū īmānam ma'a īmānihim, wa lillāhi junụdus-samāwāti wal-arḍ, wa kānallāhu 'alīman ḥakīmā
4.Dialah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin supaya keimanan mereka bertambah di samping keimanan mereka (yang telah ada). Dan kepunyaan Allah-lah tentara langit dan bumi dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, 4.It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their [present] faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise.
liyudkhilal-mu`minīna wal-mu`mināti jannātin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā wa yukaffira 'an-hum sayyi`ātihim, wa kāna żālika 'indallāhi fauzan 'aẓīmā
5.supaya Dia memasukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya dan supaya Dia menutupi kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu adalah keberuntungan yang besar di sisi Allah, 5.[And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath which rivers flow to abide therein eternally and remove from them their misdeeds - and ever is that, in the sight of Allah, a great attainment -
wa yu'ażżibal-munāfiqīna wal-munāfiqāti wal-musyrikīna wal-musyrikātiẓ-ẓānnīna billāhi ẓannas-saụ`, 'alaihim dā`iratus-saụ`, wa gaḍiballāhu 'alaihim wa la'anahum wa a'adda lahum jahannam, wa sā`at maṣīrā
6.dan supaya Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang mereka itu berprasangka buruk terhadap Allah. Mereka akan mendapat giliran (kebinasaan) yang amat buruk dan Allah memurkai dan mengutuk mereka serta menyediakan bagi mereka neraka Jahannam. Dan (neraka Jahannam) itulah sejahat-jahat tempat kembali. 6.And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men and polytheist women - those who assume about Allah an assumption of evil nature. Upon them is a misfortune of evil nature; and Allah has become angry with them and has cursed them and prepared for them Hell, and evil it is as a destination.
icon play ayat

وَيُعَذِّبَ

وَّيُعَذِّبَ

dan Dia hendak mengazab

And He (may) punish

ٱلْمُنَـٰفِقِينَ

الۡمُنٰفِقِيۡنَ

orang-orang munafik laki-laki

the hypocrite men

وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ

وَالۡمُنٰفِقٰتِ

dan orang-orang munafik perempuan

and the hypocrite women

وَٱلْمُشْرِكِينَ

وَالۡمُشۡرِكِيۡنَ

dan orang-orang musyrik laki-laki

and the polytheist men

وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ

وَ الۡمُشۡرِكٰتِ

dan orang-orang musyrik perempuan

and the polytheist women

ٱلظَّآنِّينَ

الظَّآنِّيۡنَ

mereka berperasangka

who assume

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

terhadap Allah

about Allah

ظَنَّ

ظَنَّ

sangkaan

an assumption

ٱلسَّوْءِ ۚ

السَّوۡءِ​ؕ

buruk

evil

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

Upon them

دَآئِرَةُ

دَآٮِٕرَةُ

giliran

(is) a turn

ٱلسَّوْءِ ۖ

السَّوۡءِ​ ۚ

buruk

(of) evil

وَغَضِبَ

وَ غَضِبَ

dan murka

and Allah's wrath (is)

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

and Allah's wrath (is)

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

upon them

وَلَعَنَهُمْ

وَلَعَنَهُمۡ

dan Dia mengutuk mereka

and He has cursed them

وَأَعَدَّ

وَاَعَدَّ

dan Dia menyediakan

and prepared

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

جَهَنَّمَ ۖ

جَهَنَّمَؕ

neraka jahanam

Hell

وَسَآءَتْ

وَسَآءَتۡ

dan amat buruk

and evil

مَصِيرًۭا

مَصِيۡرًا‏ 

tempat kembali

(is the) destination

٦

٦

(6)

(6)