icon play ayat

وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًا

وَاِذَآ اُلْقُوْا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِيْنَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوْرًا ۗ

wa iżā ulqụ min-hā makānan ḍayyiqam muqarranīna da'au hunālika ṡubụrā
Dan apabila mereka dilemparkan ke tempat yang sempit di neraka itu dengan dibelenggu, mereka di sana mengharapkan kebinasaan.
And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.
icon play ayat

وَإِذَآ

وَاِذَاۤ

dan apabila

And when

أُلْقُوا۟

اُلۡقُوۡا

mereka dilemparkan

they are thrown

مِنْهَا

مِنۡهَا

dari padanya/didalamnya

thereof

مَكَانًۭا

مَكَانًـا

tempat

(in) a place

ضَيِّقًۭا

ضَيِّقًا

sempit

narrow

مُّقَرَّنِينَ

مُّقَرَّنِيۡنَ

mereka dibelenggu

bound in chains

دَعَوْا۟

دَعَوۡا

mereka berseru/mengharapkan

they will call

هُنَالِكَ

هُنَالِكَ

disana

there

ثُبُورًۭا

ثُبُوۡرًا ؕ‏

kebinasaan

(for) destruction

١٣

١٣

(13)

(13)

laptop

Al-Furqan

Al-Furqan

''