وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنٰهُمْ وَجَعَلْنٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
وَقَوْمَ نُوْحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ اَغْرَقْنٰهُمْ وَجَعَلْنٰهُمْ لِلنَّاسِ اٰيَةًۗ وَاَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ عَذَابًا اَلِيْمًا ۚ
wa qauma nụḥil lammā każżabur-rusula agraqnāhum wa ja'alnāhum lin-nāsi āyah, wa a'tadnā liẓ-ẓālimīna 'ażāban alīmā
Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul. Kami tenggelamkan mereka dan kami jadikan (cerita) mereka itu pelajaran bagi manusia. Dan Kami telah menyediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih;
And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.
وَقَوْمَ
وَقَوۡمَ
dan kaum
And (the) people
نُوحٍۢ
نُوۡحٍ
Nuh
(of) Nuh
لَّمَّا
لَّمَّا
tatkala
when
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوا
mereka mendustakan
they denied
ٱلرُّسُلَ
الرُّسُلَ
rasul-rasul
the Messengers
أَغْرَقْنَـٰهُمْ
اَغۡرَقۡنٰهُمۡ
Kami tenggelamkan mereka
We drowned them
وَجَعَلْنَـٰهُمْ
وَجَعَلۡنٰهُمۡ
dan Kami jadikan mereka
and We made them
لِلنَّاسِ
لِلنَّاسِ
bagi manusia
for mankind
ءَايَةًۭ ۖ
اٰيَةً ؕ
ayat/pelajaran
a sign
وَأَعْتَدْنَا
وَاَعۡتَدۡنَا
dan Kami telah menyediakan
And We have prepared
لِلظَّـٰلِمِينَ
لِلظّٰلِمِيۡنَ
bagi orang-orang yang zalim
for the wrongdoers
عَذَابًا
عَذَابًا
azab
a punishment
أَلِيمًۭا
اَ لِيۡمًا ۖ ۚ
pedih
painful
٣٧
٣٧
(37)
(37)