icon play ayat

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ ۩

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُوْمُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَاۤبُّ وَكَثِيْرٌ مِّنَ النَّاسِۗ وَكَثِيْرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُۗ وَمَنْ يُّهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّكْرِمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ ۩ۗ

a lam tara annallāha yasjudu lahụ man fis-samāwāti wa man fil-arḍi wasy-syamsu wal-qamaru wan-nujụmu wal-jibālu wasy-syajaru wad-dawābbu wa kaṡīrum minan-nās, wa kaṡīrun ḥaqqa 'alaihil-'ażāb, wa may yuhinillāhu fa mā lahụ mim mukrim, innallāha yaf'alu mā yasyā`,
Apakah kamu tiada mengetahui, bahwa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi, matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebagian besar daripada manusia? Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. Dan barangsiapa yang dihinakan Allah maka tidak seorangpun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki.
Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allah humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills.
icon play ayat

أَلَمْ

اَلَمۡ

tidaklah

Do not

تَرَ

تَرَ

kamu ketahui

you see

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

(to) Allah

يَسْجُدُ

يَسۡجُدُ

bersujud

prostrates

لَهُۥ

لَهٗ

kepada-Nya

to Him

مَن

مَنۡ

orang/apa

whoever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَمَن

وَمَنۡ

dan orang/apa

and whoever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

وَٱلشَّمْسُ

وَالشَّمۡسُ

dan matahari

and the sun

وَٱلْقَمَرُ

وَالۡقَمَرُ

dan bulan

and the moon

وَٱلنُّجُومُ

وَالنُّجُوۡمُ

dan bintang-bintang

and the stars

وَٱلْجِبَالُ

وَ الۡجِبَالُ

dan gunung-gunung

and the mountains

وَٱلشَّجَرُ

وَالشَّجَرُ

dan pohon-pohon

and the trees

وَٱلدَّوَآبُّ

وَالدَّوَآبُّ

dan binatang melata

and the moving creatures

وَكَثِيرٌۭ

وَكَثِيۡرٌ

dan kebanyakan

and many

مِّنَ

مِّنَ

dari

of

ٱلنَّاسِ ۖ

النَّاسِ​ ؕ

manusia

the people

وَكَثِيرٌ

وَكَثِيۡرٌ

dan kebanyakan

But many

حَقَّ

حَقَّ

haq/kebenaran/ketetapan yang telah pasti

(is) justly due

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya

on him

ٱلْعَذَابُ ۗ

الۡعَذَابُ​ؕ

azab

the punishment

وَمَن

وَمَنۡ

dan barang siapa

And whoever

يُهِنِ

يُّهِنِ

menghinakan

Allah humiliates

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah humiliates

فَمَا

فَمَا

maka tidak

then not

لَهُۥ

لَهٗ

baginya

for him

مِن

مِنۡ

dari

any

مُّكْرِمٍ ۚ

مُّكۡرِمٍ​ؕ

kemuliaan

bestower of honor

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يَفْعَلُ

يَفۡعَلُ

Dia berbuat

does

مَا

مَا

apa

what

يَشَآءُ ۩

يَشَآءُ ۩

Dia kehendaki

He wills

١٨

١٨

(18)

(18)

laptop

Al-Hajj

Al-Hajj

''