icon play ayat

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُوا۟ وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

وَالَّذِيْنَ تَبَوَّءُو الدَّارَ وَالْاِيْمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ يُحِبُّوْنَ مَنْ هَاجَرَ اِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُوْنَ فِيْ صُدُوْرِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ اُوْتُوْا وَيُؤْثِرُوْنَ عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۗوَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَۚ

wallażīna tabawwa`ud-dāra wal-īmāna ming qablihim yuḥibbụna man hājara ilaihim wa lā yajidụna fī ṣudụrihim ḥājatam mimmā ụtụ wa yu`ṡirụna 'alā anfusihim walau kāna bihim khaṣāṣah, wa may yụqa syuḥḥa nafsihī fa ulā`ika humul-mufliḥụn
Dan orang-orang yang telah menempati kota Madinah dan telah beriman (Anshor) sebelum (kedatangan) mereka (Muhajirin), mereka (Anshor) 'mencintai' orang yang berhijrah kepada mereka (Muhajirin). Dan mereka (Anshor) tiada menaruh keinginan dalam hati mereka terhadap apa-apa yang diberikan kepada mereka (Muhajirin); dan mereka mengutamakan (orang-orang Muhajirin), atas diri mereka sendiri, sekalipun mereka dalam kesusahan. Dan siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya, mereka itulah orang orang yang beruntung
And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

تَبَوَّءُو

تَبَوَّؤُ

(mereka)menempati

settled

ٱلدَّارَ

الدَّارَ

rumah/kampung (kota)

(in) the home

وَٱلْإِيمَـٰنَ

وَالۡاِيۡمَانَ

dan keimanan

and (accepted) faith

مِن

مِنۡ

dari

from

قَبْلِهِمْ

قَبۡلِهِمۡ

sebelum mereka

before them

يُحِبُّونَ

يُحِبُّوۡنَ

dan mereka mencintai

love

مَنْ

مَنۡ

orang-orang

(those) who

هَاجَرَ

هَاجَرَ

hijrah/pindah

emigrated

إِلَيْهِمْ

اِلَيۡهِمۡ

kepada mereka

to them

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يَجِدُونَ

يَجِدُوۡنَ

mendapati/menaruh

they find

فِى

فِىۡ

pada

in

صُدُورِهِمْ

صُدُوۡرِهِمۡ

dada mereka

their breasts

حَاجَةًۭ

حَاجَةً

hajat/keinginan

any want

مِّمَّآ

مِّمَّاۤ

terhadap apa

of what

أُوتُوا۟

اُوۡتُوۡا

mereka diberi

they were given

وَيُؤْثِرُونَ

وَيُـؤۡثِرُوۡنَ

dan mereka mengutamakan

but prefer

عَلَىٰٓ

عَلٰٓى

atas

over

أَنفُسِهِمْ

اَنۡفُسِهِمۡ

diri mereka sendiri

themselves

وَلَوْ

وَلَوۡ

walaupun

even though

كَانَ

كَانَ

adalah

was

بِهِمْ

بِهِمۡ

mereka

with them

خَصَاصَةٌۭ ۚ

خَصَاصَةٌ ؕ

kepapaan/kesusahan

poverty

وَمَن

وَمَنۡ

dan barang siapa

And whoever

يُوقَ

يُّوۡقَ

dipelihara

is saved

شُحَّ

شُحَّ

kekikiran

(from) stinginess

نَفْسِهِۦ

نَـفۡسِهٖ

dirinya

(of) his soul

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰٓٮِٕكَ

maka mereka itu

then those

هُمُ

هُمُ

mereka

[they]

ٱلْمُفْلِحُونَ

الۡمُفۡلِحُوۡنَ​ۚ‏

orang-orang yang beruntung

(are) the successful ones

٩

٩

(9)

(9)

laptop

Al-Hasyr

Al-Hashr

''