إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوٰنَ ٱلشَّيٰطِينِ ۖ وَكَانَ ٱلشَّيْطٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًا
اِنَّ الْمُبَذِّرِيْنَ كَانُوْٓا اِخْوَانَ الشَّيٰطِيْنِ ۗوَكَانَ الشَّيْطٰنُ لِرَبِّهٖ كَفُوْرًا
innal-mubażżirīna kānū ikhwānasy-syayāṭīn, wa kānasy-syaiṭānu lirabbihī kafụrā
Sesungguhnya pemboros-pemboros itu adalah saudara-saudara syaitan dan syaitan itu adalah sangat ingkar kepada Tuhannya.
Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلْمُبَذِّرِينَ
الۡمُبَذِّرِيۡنَ
orang-orang yang boros
the spendthrifts
كَانُوٓا۟
كَانُوۡۤا
mereka adalah
are
إِخْوَٰنَ
اِخۡوَانَ
teman
brothers
ٱلشَّيَـٰطِينِ ۖ
الشَّيٰطِيۡنِ ؕ
syaitan
(of) the devils
وَكَانَ
وَكَانَ
dan adalah
And is
ٱلشَّيْطَـٰنُ
الشَّيۡطٰنُ
syaitan
the Shaitaan
لِرَبِّهِۦ
لِرَبِّهٖ
kepada Tuhannya
to his Lord
كَفُورًۭا
كَفُوۡرًا
ingkar
ungrateful
٢٧
٢٧
(27)
(27)