icon play ayat

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰيٰتِنَا شَيْـًٔا ۨاتَّخَذَهَا هُزُوًاۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌۗ

wa iżā 'alima min āyātinā syai`anittakhażahā huzuwā, ulā`ika lahum 'ażābum muhīn
Dan apabila dia mengetahui barang sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka ayat-ayat itu dijadikan olok-olok. Merekalah yang memperoleh azab yang menghinakan.
And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will have a humiliating punishment.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

عَلِمَ

عَلِمَ

dia mengetahui

he knows

مِنْ

مِنۡ

dari

of

ءَايَـٰتِنَا

اٰيٰتِنَا

ayat-ayat Kami

Our Verses

شَيْـًٔا

شَيۡــًٔـا

sesuatu

anything

ٱتَّخَذَهَا

اۨتَّخَذَهَا

dia menjadikannya

he takes them

هُزُوًا ۚ

هُزُوًا​ ؕ

ejekan

(in) ridicule

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

Those

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

عَذَابٌۭ

عَذَابٌ

azab

(is) a punishment

مُّهِينٌۭ

مُّهِيۡنٌ ؕ‏

menghinakan

humiliating

٩

٩

(9)

(9)

laptop

Al-Jasiyah

Al-Jathiyah

''