رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظٰلِمُونَ
رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ
rabbanā akhrijnā min-hā fa in 'udnā fa innā ẓālimụn
Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami daripadanya (dan kembalikanlah kami ke dunia), maka jika kami kembali (juga kepada kekafiran), sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim".
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
رَبَّنَآ
رَبَّنَاۤ
ya Tuhan kami
Our Lord
أَخْرِجْنَا
اَخۡرِجۡنَا
keluarkanlah kami
Bring us out
مِنْهَا
مِنۡهَا
dari padanya
from it
فَإِنْ
فَاِنۡ
maka jika
then if
عُدْنَا
عُدۡنَا
kami kembali
we return
فَإِنَّا
فَاِنَّا
maka sesungguhnya kami
then indeed, we
ظَـٰلِمُونَ
ظٰلِمُوۡنَ
orang-orang yang zalim
(would be) wrongdoers
١٠٧
١٠٧
(107)
(107)