icon play ayat

إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ

innī jazaituhumul-yauma bimā ṣabarū annahum humul-fā`izụn
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang".
Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."
icon play ayat

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya Aku

Indeed, I

جَزَيْتُهُمُ

جَزَيۡتُهُمُ

Aku memberi balasan mereka

have rewarded them

ٱلْيَوْمَ

الۡيَوۡمَ

hari ini

this Day

بِمَا

بِمَا

dengan apa/karena

because

صَبَرُوٓا۟

صَبَرُوۡۤا ۙ

mereka sabar

they were patient

أَنَّهُمْ

اَنَّهُمۡ

sesungguhnya mereka

indeed, they

هُمُ

هُمُ

mereka

[they]

ٱلْفَآئِزُونَ

الۡفَآٮِٕزُوۡنَ‏ 

orang-orang yang menang

(are) the successful ones

١١١

١١١

(111)

(111)

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''