icon play ayat

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

وَاِنَّ لَكُمْ فِى الْاَنْعَامِ لَعِبْرَةًۗ نُسْقِيْكُمْ مِّمَّا فِيْ بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ

wa inna lakum fil-an'āmi la'ibrah, nusqīkum mimmā fī buṭụnihā wa lakum fīhā manāfi'u kaṡīratuw wa min-hā ta`kulụn
Dan sesungguhnya pada binatang-binatang ternak, benar-benar terdapat pelajaran yang penting bagi kamu, Kami memberi minum kamu dari air susu yang ada dalam perutnya, dan (juga) pada binatang-binatang ternak itu terdapat faedah yang banyak untuk kamu, dan sebagian daripadanya kamu makan,
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
icon play ayat

وَإِنَّ

وَ اِنَّ

dan sesungguhnya

And indeed

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

for you

فِى

فِى

pada

in

ٱلْأَنْعَـٰمِ

الۡاَنۡعَامِ

binatang ternak

the cattle

لَعِبْرَةًۭ ۖ

لَعِبۡرَةً​   ؕ

sungguh pelajaran

surely, (is) a lesson

نُّسْقِيكُم

نُسۡقِيۡكُمۡ

Kami memberi minum kamu

We give you drink

مِّمَّا

مِّمَّا

dari apa (air susu)

from what

فِى

فِىۡ

dalam

(is) in

بُطُونِهَا

بُطُوۡنِهَا

perutnya

their bellies

وَلَكُمْ

وَلَـكُمۡ

dan bagi kamu

and for you

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya/padanya

in them

مَنَـٰفِعُ

مَنَافِعُ

beberapa kemanfaatan

(are) benefits

كَثِيرَةٌۭ

كَثِيۡرَةٌ

yang banyak

many

وَمِنْهَا

وَّمِنۡهَا

dan dari padanya

and of them

تَأْكُلُونَ

تَاۡكُلُوۡنَ ۙ‏

kamu makan

you eat

٢١

٢١

(21)

(21)

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''