وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ
wa qur rabbi anzilnī munzalam mubārakaw wa anta khairul-munzilīn
Dan berdoalah: Ya Tuhanku, tempatkanlah aku pada tempat yang diberkati, dan Engkau adalah sebaik-baik Yang memberi tempat".
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
وَقُل
وَقُلْ
dan katakanlah/berdo'alah
And say
رَّبِّ
رَّبِّ
ya Tuhanku
My Lord
أَنزِلْنِى
اَنۡزِلۡنِىۡ
turunkanlah aku
cause me to land
مُنزَلًۭا
مُنۡزَلًا
tempat turun
(at) a landing place
مُّبَارَكًۭا
مُّبٰـرَكًا
yang diberkati
blessed
وَأَنتَ
وَّاَنۡتَ
dan Engkau
and You
خَيْرُ
خَيۡرُ
sebaik-baik
(are) the Best
ٱلْمُنزِلِينَ
الۡمُنۡزِلِيۡنَ
pemberi tempat turun
(of) those who cause to land.'
٢٩
٢٩
(29)
(29)