أَمْ لَكُمْ أَيْمٰنٌ عَلَيْنَا بٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ
am lakum aimānun 'alainā bāligatun ilā yaumil-qiyāmati inna lakum lamā taḥkumụn
Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
أَمْ
اَمۡ
atau
Or
لَكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
أَيْمَـٰنٌ
اَيۡمَانٌ
sumpah/perjanjian
oaths
عَلَيْنَا
عَلَيۡنَا
atas Kami
from us
بَـٰلِغَةٌ
بَالِغَةٌ
teguh
reaching
إِلَىٰ
اِلٰى
sampai
to
يَوْمِ
يَوۡمِ
hari
(the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ
الۡقِيٰمَةِ ۙ
kiamat
(of) the Resurrection
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
indeed
لَكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
لَمَا
لَمَا
terhadap apa
(is) what
تَحْكُمُونَ
تَحۡكُمُوۡنَۚ
kamu putuskan
you judge
٣٩
٣٩
(39)
(39)