فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
فَسَقٰى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلّٰىٓ اِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ اِنِّيْ لِمَآ اَنْزَلْتَ اِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيْرٌ
fa saqā lahumā ṡumma tawallā ilaẓ-ẓilli fa qāla rabbi innī limā anzalta ilayya min khairin faqīr
Maka Musa memberi minum ternak itu untuk (menolong) keduanya, kemudian dia kembali ke tempat yang teduh lalu berdoa: "Ya Tuhanku sesungguhnya aku sangat memerlukan sesuatu kebaikan yang Engkau turunkan kepadaku".
So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need."
فَسَقَىٰ
فَسَقٰى
maka (Musa) memberi minum
So he watered
لَهُمَا
لَهُمَا
kepada keduanya
for them
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
تَوَلَّىٰٓ
تَوَلّٰٓى
dia berpaling/kembali
he turned back
إِلَى
اِلَى
kepada/ke
to
ٱلظِّلِّ
الظِّلِّ
tempat yang teduh
the shade
فَقَالَ
فَقَالَ
lalu dia berkata/berdo'a
and said
رَبِّ
رَبِّ
ya Tuhanku
My Lord
إِنِّى
اِنِّىۡ
sesungguhnya aku
Indeed, I am
لِمَآ
لِمَاۤ
terhadap apa
of whatever
أَنزَلْتَ
اَنۡزَلۡتَ
Engkau turunkan
You send
إِلَىَّ
اِلَىَّ
kepadaku
to me
مِنْ
مِنۡ
dari
of
خَيْرٍۢ
خَيۡرٍ
kebaikan
good
فَقِيرٌۭ
فَقِيۡرٌ
sangat memerlukan
(in) need
٢٤
٢٤
(24)
(24)