وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهٰمٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَحْذَرُوْنَ
wa numakkina lahum fil-arḍi wa nuriya fir'auna wa hāmāna wa junụdahumā min-hum mā kānụ yaḥżarụn
dan akan Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi dan akan Kami perlihatkan kepada Fir'aun dan Haman beserta tentaranya apa yang selalu mereka khawatirkan dari mereka itu.
And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.
وَنُمَكِّنَ
وَنُمَكِّنَ
dan Kami teguhkan
And [We] establish
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
them
فِى
فِى
di
in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِ
muka bumi
the land
وَنُرِىَ
وَنُرِىَ
dan Kami perlihatkan
and show
فِرْعَوْنَ
فِرۡعَوۡنَ
Fir'aun
Firaun
وَهَـٰمَـٰنَ
وَهَامٰنَ
dan Haman
and Haman
وَجُنُودَهُمَا
وَجُنُوۡدَهُمَا
dan bala tentara keduanya
and their hosts
مِنْهُم
مِنۡهُمۡ
dari mereka
through them
مَّا
مَّا
apa yang
what
كَانُوا۟
كَانُوۡا
mereka adalah
they were
يَحْذَرُونَ
يَحۡذَرُوۡنَ
mereka khawatirkan
fearing
٦
٦
(6)
(6)