وَمِن رَّحْمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
وَمِنْ رَّحْمَتِهٖ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
wa mir raḥmatihī ja'ala lakumul-laila wan-nahāra litaskunụ fīhi wa litabtagụ min faḍlihī wa la'allakum tasykurụn
Dan karena rahmat-Nya, Dia jadikan untukmu malam dan siang, supaya kamu beristirahat pada malam itu dan supaya kamu mencari sebahagian dari karunia-Nya (pada siang hari) dan agar kamu bersyukur kepada-Nya.
And out of His mercy He made for you the night and the day that you may rest therein and [by day] seek from His bounty and [that] perhaps you will be grateful.
وَمِن
وَمِنۡ
dan dari/karena
And from
رَّحْمَتِهِۦ
رَّحۡمَتِهٖ
rahmat-Nya
His Mercy
جَعَلَ
جَعَلَ
Dia menjadikan
He made
لَكُمُ
لَـكُمُ
bagi kalian
for you
ٱلَّيْلَ
الَّيۡلَ
malam
the night
وَٱلنَّهَارَ
وَالنَّهَارَ
dan siang
and the day
لِتَسْكُنُوا۟
لِتَسۡكُنُوۡا
supaya kamu beristirahat
that you may rest
فِيهِ
فِيۡهِ
di dalamnya
therein
وَلِتَبْتَغُوا۟
وَلِتَبۡتَغُوۡا
dan supaya kamu mencari
and that you may seek
مِن
مِنۡ
dari
from
فَضْلِهِۦ
فَضۡلِهٖ
karunianya
His Bounty
وَلَعَلَّكُمْ
وَلَعَلَّكُمۡ
dan agar kamu
and so that you may
تَشْكُرُونَ
تَشۡكُرُوۡنَ
kalian bersyukur
be grateful
٧٣
٧٣
(73)
(73)