icon play ayat

قُلْ إِن تُخْفُوا۟ مَا فِى صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

قُلْ اِنْ تُخْفُوْا مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ اَوْ تُبْدُوْهُ يَعْلَمْهُ اللّٰهُ ۗوَيَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ

qul in tukhfụ mā fī ṣudụrikum au tubdụhu ya'lam-hullāh, wa ya'lamu mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, wallāhu 'alā kulli syai`ing qadīr
Katakanlah: "Jika kamu menyembunyikan apa yang ada dalam hatimu atau kamu melahirkannya, pasti Allah mengetahui". Allah mengetahui apa-apa yang ada di langit dan apa-apa yang ada di bumi. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent.
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

إِن

اِنۡ

jika

Whether

تُخْفُوا۟

تُخۡفُوۡا

kamu menyembunyikan

you conceal

مَا

مَا

apa

what

فِى

فِىۡ

di dalam

(is) in

صُدُورِكُمْ

صُدُوۡرِكُمۡ

dadamu/hatimu

your breasts

أَوْ

اَوۡ

atau

or

تُبْدُوهُ

تُبۡدُوۡهُ

kamu lahirkannya

you disclose it

يَعْلَمْهُ

يَعۡلَمۡهُ

pasti mengetahuinya

knows it

ٱللَّهُ ۗ

اللّٰهُ​ؕ

Allah

Allah

وَيَعْلَمُ

وَيَعۡلَمُ

dan Dia mengetahui

And He knows

مَا

مَا

apa

what

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَمَا

وَمَا

dan apa

and what

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلْأَرْضِ ۗ

الۡاَرۡضِؕ​

bumi

the earth

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

(is) on

كُلِّ

كُلِّ

segala

every

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

thing

قَدِيرٌۭ

قَدِيۡرٌ‏

Maha Kuasa

All-Powerful

٢٩

٢٩

(29)

(29)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''