icon play ayat

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتّٰى تُنْفِقُوْا مِمَّا تُحِبُّوْنَ ۗوَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيْمٌ

lan tanālul-birra ḥattā tunfiqụ mimmā tuḥibbụn, wa mā tunfiqụ min syai`in fa innallāha bihī 'alīm
Kamu sekali-kali tidak sampai kepada kebajikan (yang sempurna), sebelum kamu menafkahkan sehahagian harta yang kamu cintai. Dan apa saja yang kamu nafkahkan maka sesungguhnya Allah mengetahuinya.
Never will you attain the good [reward] until you spend [in the way of Allah] from that which you love. And whatever you spend - indeed, Allah is Knowing of it.
icon play ayat

لَن

لَنۡ

belum

Never

تَنَالُوا۟

تَنَالُوا

kamu mencapai

will you attain

ٱلْبِرَّ

الۡبِرَّ

kebaikan

[the] righteousness

حَتَّىٰ

حَتّٰى

sehingga (sebelum)

until

تُنفِقُوا۟

تُنۡفِقُوۡا

kamu menafkahkan

you spend

مِمَّا

مِمَّا

dari apa (harta)

from what

تُحِبُّونَ ۚ

تُحِبُّوۡنَ ؕ

kamu mencintai

you love

وَمَا

وَمَا

dan apa

And whatever

تُنفِقُوا۟

تُنۡفِقُوۡا

kamu nafkahkan

you spend

مِن

مِنۡ

dari

of

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

a thing

فَإِنَّ

فَاِنَّ

maka sesungguhnya

then indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

of it

عَلِيمٌۭ

عَلِيۡمٌ‏

Maha Mengetahui

(is) All-Knowing

٩٢

٩٢

(92)

(92)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''