icon play ayat

وَإِذَا بَدَّلْنَآ ءَايَةً مَّكَانَ ءَايَةٍ ۙ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

وَاِذَا بَدَّلْنَآ اٰيَةً مَّكَانَ اٰيَةٍ ۙوَّاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مُفْتَرٍۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ

wa iżā baddalnā āyatam makāna āyatiw wallāhu a'lamu bimā yunazzilu qālū innamā anta muftar, bal akṡaruhum lā ya'lamụn
Dan apabila Kami letakkan suatu ayat di tempat ayat yang lain sebagai penggantinya padahal Allah lebih mengetahui apa yang diturunkan-Nya, mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah orang yang mengada-adakan saja". Bahkan kebanyakan mereka tiada mengetahui.
And when We substitute a verse in place of a verse - and Allah is most knowing of what He sends down - they say, "You, [O Muhammad], are but an inventor [of lies]." But most of them do not know.
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

بَدَّلْنَآ

بَدَّلۡنَاۤ

Kami ganti

We substitute

ءَايَةًۭ

اٰيَةً

suatu ayat

a Verse

مَّكَانَ

مَّكَانَ

ditempat

(in) place

ءَايَةٍۢ ۙ

اٰيَةٍ​ۙ

ayat

(of) a Verse

وَٱللَّهُ

وَّ اللّٰهُ

dan Allah

and Allah

أَعْلَمُ

اَعۡلَمُ

lebih mengetahui

(is) most knowing

بِمَا

بِمَا

dengan/terhadap apa

of what

يُنَزِّلُ

يُنَزِّلُ

Dia turunkan

He sends down

قَالُوٓا۟

قَالُوۡۤا

mereka berkata

they say

إِنَّمَآ

اِنَّمَاۤ

sesungguhnya hanyalah

Only

أَنتَ

اَنۡتَ

kamu

you

مُفْتَرٍۭ ۚ

مُفۡتَرٍؕ

mengada-adakan

(are) an inventor

بَلْ

بَلۡ

bahkan/tetapi

Nay

أَكْثَرُهُمْ

اَكۡثَرُهُمۡ

kebanyakan mereka

most of them

لَا

لَا

tidak

(do) not

يَعْلَمُونَ

يَعۡلَمُوۡنَ‏

mereka mengetahui

know

١٠١

١٠١

(101)

(101)

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''