جَنّٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهٰرُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ ۚ كَذٰلِكَ يَجْزِى ٱللَّهُ ٱلْمُتَّقِينَ
جَنّٰتُ عَدْنٍ يَّدْخُلُوْنَهَا تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ لَهُمْ فِيْهَا مَا يَشَاۤءُوْنَ ۗ كَذٰلِكَ يَجْزِى اللّٰهُ الْمُتَّقِيْنَۙ
jannātu 'adniy yadkhulụnahā tajrī min taḥtihal-an-hāru lahum fīhā mā yasyā`ụn, każālika yajzillāhul-muttaqīn
(yaitu) surga 'Adn yang mereka masuk ke dalamnya, mengalir di bawahnya sungai-sungai, di dalam surga itu mereka mendapat segala apa yang mereka kehendaki. Demikianlah Allah memberi balasan kepada orang-orang yang bertakwa,
Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allah reward the righteous -
جَنَّـٰتُ
جَنّٰتُ
surga
Gardens
عَدْنٍۢ
عَدۡنٍ
'Adn
(of) Eden
يَدْخُلُونَهَا
يَّدۡخُلُوۡنَهَا
mereka masuk kedalamnya
which they will enter
تَجْرِى
تَجۡرِىۡ
mengalir
flows
مِن
مِنۡ
dari
from
تَحْتِهَا
تَحۡتِهَا
bawahnya
underneath them
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
الۡاَنۡهٰرُ
sungai-sungai
the rivers
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
For them
فِيهَا
فِيۡهَا
didalamnya
therein
مَا
مَا
apa
(will be) whatever
يَشَآءُونَ ۚ
يَشَآءُوۡنَؕ
mereka kehendaki
they wish
كَذَٰلِكَ
كَذٰلِكَ
demikian
Thus
يَجْزِى
يَجۡزِى
memberi balasan
Allah rewards
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah rewards
ٱلْمُتَّقِينَ
الۡمُتَّقِيۡنَۙ
orang-orang yang bertakwa
the righteous
٣١
٣١
(31)
(31)