وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلٰهٌ وٰحِدٌ ۖ فَإِيّٰىَ فَٱرْهَبُونِ
۞ وَقَالَ اللّٰهُ لَا تَتَّخِذُوْٓا اِلٰهَيْنِ اثْنَيْنِۚ اِنَّمَا هُوَ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَاِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ
wa qālallāhu lā tattakhiżū ilāhainiṡnaīn, innamā huwa ilāhuw wāḥidun fa iyyāya far-habụn
Allah berfirman: "Janganlah kamu menyembah dua tuhan; sesungguhnya Dialah Tuhan Yang Maha Esa, maka hendaklah kepada-Ku saja kamu takut".
And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me."
۞ وَقَالَ
۞ وَقَالَ
dan berfirman
And Allah has said
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
And Allah has said
لَا
لَا
jangan
(Do) not
تَتَّخِذُوٓا۟
تَـتَّخِذُوۡۤا
kamu mengambil/menyembah
take
إِلَـٰهَيْنِ
اِلٰهَيۡنِ
dua Tuhan
[two] gods
ٱثْنَيْنِ ۖ
اثۡنَيۡنِۚ
dua
two
إِنَّمَا
اِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
only
هُوَ
هُوَ
Dia
He
إِلَـٰهٌۭ
اِلٰـهٌ
Tuhan
(is) God
وَٰحِدٌۭ ۖ
وَّاحِدٌ ۚ
satu/esa
One
فَإِيَّـٰىَ
فَاِيَّاىَ
maka kepadaKu
so Me Alone
فَٱرْهَبُونِ
فَارۡهَبُوۡنِ
hendaknya kamu takut
you fear [Me]
٥١
٥١
(51)
(51)