icon play ayat

مَنْ عَمِلَ صٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهٗ حَيٰوةً طَيِّبَةًۚ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

man 'amila ṣāliḥam min żakarin au unṡā wa huwa mu`minun fa lanuḥyiyannahụ ḥayātan ṭayyibah, wa lanajziyannahum ajrahum bi`aḥsani mā kānụ ya'malụn
Barangsiapa yang mengerjakan amal saleh, baik laki-laki maupun perempuan dalam keadaan beriman, maka sesungguhnya akan Kami berikan kepadanya kehidupan yang baik dan sesungguhnya akan Kami beri balasan kepada mereka dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan.
Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.
icon play ayat

مَنْ

مَنۡ

barang siapa

Whoever

عَمِلَ

عَمِلَ

mengerjakan

does

صَـٰلِحًۭا

صَالِحًـا

kebajikan/saleh

righteous deeds

مِّن

مِّنۡ

dari

whether

ذَكَرٍ

ذَكَرٍ

laki-laki

male

أَوْ

اَوۡ

atau

or

أُنثَىٰ

اُنۡثٰى

perempuan

female

وَهُوَ

وَهُوَ

dan dia

while he

مُؤْمِنٌۭ

مُؤۡمِنٌ

orang yang beriman

(is) a believer

فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ

فَلَـنُحۡيِيَنَّهٗ

maka sungguh Kami akan menghidupkan dia

then surely We will give him life

حَيَوٰةًۭ

حَيٰوةً

penghidupan

a life

طَيِّبَةًۭ ۖ

طَيِّبَةً​ ۚ

yang baik

good

وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ

وَلَـنَجۡزِيَـنَّهُمۡ

dan sungguh Kami akan memberi balasan mereka

and We will pay them

أَجْرَهُم

اَجۡرَهُمۡ

pahala mereka

their reward

بِأَحْسَنِ

بِاَحۡسَنِ

dengan yang lebih baik

to (the) best

مَا

مَا

apa

of what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they used (to)

يَعْمَلُونَ

يَعۡمَلُوۡنَ‏ 

mereka kerjakan

do

٩٧

٩٧

(97)

(97)

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''