icon play ayat

فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِىَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِى ٱلنَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعٰلَمِينَ

فَلَمَّا جَاۤءَهَا نُوْدِيَ اَنْۢ بُوْرِكَ مَنْ فِى النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

fa lammā jā`ahā nụdiya am bụrika man fin-nāri wa man ḥaulahā, wa sub-ḥānallāhi rabbil-'ālamīn
Maka tatkala dia tiba di (tempat) api itu, diserulah dia: "Bahwa telah diberkati orang-orang yang berada di dekat api itu, dan orang-orang yang berada di sekitarnya. Dan Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam".
But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.
icon play ayat

فَلَمَّا

فَلَمَّا

maka tatkala

But when

جَآءَهَا

جَآءَهَا

dia tiba kepadanya

he came to it

نُودِىَ

نُوۡدِىَ

diserulah dia

he was called

أَنۢ

اَنۡۢ

bahwa

[that]

بُورِكَ

بُوۡرِكَ

diberkati

Blessed is

مَن

مَنۡ

orang-orang

who

فِى

فِى

di

(is) at

ٱلنَّارِ

النَّارِ

api

the fire

وَمَنْ

وَ مَنۡ

dan orang-orang

and whoever

حَوْلَهَا

حَوۡلَهَا ؕ

disekitarnya

(is) around it

وَسُبْحَـٰنَ

وَسُبۡحٰنَ

dan Maha Suci

And glory be

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(to) Allah

رَبِّ

رَبِّ

Tuhan

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ‏

semesta alam

(of) the worlds

٨

٨

(8)

(8)

laptop

An-Naml

An-Naml

''