وَٱلَّذَانِ يَأْتِيٰنِهَا مِنكُمْ فَـَٔاذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
وَالَّذٰنِ يَأْتِيٰنِهَا مِنْكُمْ فَاٰذُوْهُمَا ۚ فَاِنْ تَابَا وَاَصْلَحَا فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيْمًا
wallażāni ya`tiyānihā mingkum fa āżụhumā, fa in tābā wa aṣlaḥā fa a'riḍụ 'an-humā, innallāha kāna tawwābar raḥīmā
Dan terhadap dua orang yang melakukan perbuatan keji di antara kamu, maka berilah hukuman kepada keduanya, kemudian jika keduanya bertaubat dan memperbaiki diri, maka biarkanlah mereka. Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang.
And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful.
وَٱلَّذَانِ
وَالَّذٰنِ
dan dua orang yang
And the two who
يَأْتِيَـٰنِهَا
يَاۡتِيٰنِهَا
melakukannya/perbuatan keji
commit it
مِنكُمْ
مِنۡكُمۡ
diantara kamu
among you
فَـَٔاذُوهُمَا ۖ
فَاٰذُوۡهُمَا ۚ
maka berilah hukuman keduanya
then punish both of them
فَإِن
فَاِنۡ
maka jika
But if
تَابَا
تَابَا
keduanya bertaubat
they repent
وَأَصْلَحَا
وَاَصۡلَحَا
dan memperbaiki diri
and correct themselves
فَأَعْرِضُوا۟
فَاَعۡرِضُوۡا
maka berpaling/biarkanlah
then turn away
عَنْهُمَآ ۗ
عَنۡهُمَا ؕ
dari keduanya
from both of them
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
كَانَ
كَانَ
adalah Dia
is
تَوَّابًۭا
تَوَّابًا
Maha Penerima taubat
Oft-Forgiving
رَّحِيمًا
رَّحِيۡمًا
Maha Penyayang
Most-Merciful
١٦
١٦
(16)
(16)