icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَدْخُلُوْا بُيُوْتًا غَيْرَ بُيُوْتِكُمْ حَتّٰى تَسْتَأْنِسُوْا وَتُسَلِّمُوْا عَلٰٓى اَهْلِهَاۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ

yā ayyuhallażīna āmanụ lā tadkhulụ buyụtan gaira buyụtikum ḥattā tasta`nisụ wa tusallimụ 'alā ahlihā, żālikum khairul lakum la'allakum tażakkarụn
Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memasuki rumah yang bukan rumahmu sebelum meminta izin dan memberi salam kepada penghuninya. Yang demikian itu lebih baik bagimu, agar kamu (selalu) ingat.
O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants. That is best for you; perhaps you will be reminded.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤـاَيُّهَا

wahai

O you

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَدْخُلُوا۟

تَدۡخُلُوۡا

kamu masuk

enter

بُيُوتًا

بُيُوۡتًا

rumah-rumah

houses

غَيْرَ

غَيۡرَ

selain

other (than)

بُيُوتِكُمْ

بُيُوۡتِكُمۡ

rumah kamu

your houses

حَتَّىٰ

حَتّٰى

sehingga

until

تَسْتَأْنِسُوا۟

تَسۡتَاۡنِسُوۡا

kamu minta izin

you have asked permission

وَتُسَلِّمُوا۟

وَتُسَلِّمُوۡا

dan kamu memberi salam

and you have greeted

عَلَىٰٓ

عَلٰٓى

atas/kepada

[on]

أَهْلِهَا ۚ

اَهۡلِهَا ​ؕ

penghuninya

its inhabitants

ذَٰلِكُمْ

ذٰ لِكُمۡ

demikian itu

That

خَيْرٌۭ

خَيۡرٌ

lebih baik

(is) best

لَّكُمْ

لَّـكُمۡ

bagi kalian

for you

لَعَلَّكُمْ

لَعَلَّكُمۡ

agar kalian

so that you may

تَذَكَّرُونَ

تَذَكَّرُوۡنَ‏

kamu ingat

pay heed

٢٧

٢٧

(27)

(27)

laptop

An-Nur

An-Nur

''