وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصّٰدِقِينَ
وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ اَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَاۤءُ اِلَّآ اَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمْ اَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ ۙاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ
wallażīna yarmụna azwājahum wa lam yakul lahum syuhadā`u illā anfusuhum fa syahādatu aḥadihim arba'u syahādātim billāhi innahụ laminaṣ-ṣādiqīn
Dan orang-orang yang menuduh isterinya (berzina), padahal mereka tidak ada mempunyai saksi-saksi selain diri mereka sendiri, maka persaksian orang itu ialah empat kali bersumpah dengan nama Allah, sesungguhnya dia adalah termasuk orang-orang yang benar.
And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
And those who
يَرْمُونَ
يَرۡمُوۡنَ
(mereka) menuduh
accuse
أَزْوَٰجَهُمْ
اَزۡوَاجَهُمۡ
isteri-isteri mereka
their spouses
وَلَمْ
وَلَمۡ
dan tidak
and not
يَكُن
يَكُنۡ
ada
have
لَّهُمْ
لَّهُمۡ
bagi mereka
for them
شُهَدَآءُ
شُهَدَآءُ
saksi-saksi
witnesses
إِلَّآ
اِلَّاۤ
kecuali
except
أَنفُسُهُمْ
اَنۡفُسُهُمۡ
diri mereka
themselves
فَشَهَـٰدَةُ
فَشَهَادَةُ
maka kesaksian
then (the) testimony
أَحَدِهِمْ
اَحَدِهِمۡ
seorang dari mereka
(of) one of them
أَرْبَعُ
اَرۡبَعُ
empat
(is) four
شَهَـٰدَٰتٍۭ
شَهٰدٰتٍۭ
saksi/sumpah
testimonies
بِٱللَّهِ ۙ
بِاللّٰهِۙ
dengan Allah
by Allah
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya dia
that he
لَمِنَ
لَمِنَ
termasuk dari
(is) surely of
ٱلصَّـٰدِقِينَ
الصّٰدِقِيۡنَ
orang-orang yang benar
the truthful
٦
٦
(6)
(6)