icon play ayat

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصّٰدِقِينَ

وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ اَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَاۤءُ اِلَّآ اَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمْ اَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ ۙاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ

wallażīna yarmụna azwājahum wa lam yakul lahum syuhadā`u illā anfusuhum fa syahādatu aḥadihim arba'u syahādātim billāhi innahụ laminaṣ-ṣādiqīn
Dan orang-orang yang menuduh isterinya (berzina), padahal mereka tidak ada mempunyai saksi-saksi selain diri mereka sendiri, maka persaksian orang itu ialah empat kali bersumpah dengan nama Allah, sesungguhnya dia adalah termasuk orang-orang yang benar.
And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

يَرْمُونَ

يَرۡمُوۡنَ

(mereka) menuduh

accuse

أَزْوَٰجَهُمْ

اَزۡوَاجَهُمۡ

isteri-isteri mereka

their spouses

وَلَمْ

وَلَمۡ

dan tidak

and not

يَكُن

يَكُنۡ

ada

have

لَّهُمْ

لَّهُمۡ

bagi mereka

for them

شُهَدَآءُ

شُهَدَآءُ

saksi-saksi

witnesses

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

except

أَنفُسُهُمْ

اَنۡفُسُهُمۡ

diri mereka

themselves

فَشَهَـٰدَةُ

فَشَهَادَةُ

maka kesaksian

then (the) testimony

أَحَدِهِمْ

اَحَدِهِمۡ

seorang dari mereka

(of) one of them

أَرْبَعُ

اَرۡبَعُ

empat

(is) four

شَهَـٰدَٰتٍۭ

شَهٰدٰتٍۭ

saksi/sumpah

testimonies

بِٱللَّهِ ۙ

بِاللّٰهِ​ۙ

dengan Allah

by Allah

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya dia

that he

لَمِنَ

لَمِنَ

termasuk dari

(is) surely of

ٱلصَّـٰدِقِينَ

الصّٰدِقِيۡنَ‏

orang-orang yang benar

the truthful

٦

٦

(6)

(6)

laptop

An-Nur

An-Nur

''