يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ
yursalu 'alaikumā syuwāẓum min nāriw wa nuḥāsun fa lā tantaṣirān
Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
يُرْسَلُ
يُرۡسَلُ
akan dikirimkan
Will be sent
عَلَيْكُمَا
عَلَيۡكُمَا
atas kamu berdua
against both of you
شُوَاظٌۭ
شُوَاظٌ
nyala
a flame
مِّن
مِّنۡ
dari
of
نَّارٍۢ
نَّارٍ ۙ
api
fire
وَنُحَاسٌۭ
وَّنُحَاسٌ
dan cairan tembaga
and smoke
فَلَا
فَلَا
maka tidak
and not
تَنتَصِرَانِ
تَنۡتَصِرٰنِۚ
kamu berdua menolong/menyelamatkan diri
you will (be able to) defend yourselves
٣٥
٣٥
(35)
(35)