icon play ayat

وَجَزٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظّٰلِمِينَ

وَجَزٰۤؤُا سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۚفَمَنْ عَفَا وَاَصْلَحَ فَاَجْرُهٗ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الظّٰلِمِيْنَ

wa jazā`u sayyi`atin sayyi`atum miṡluhā, fa man 'afā wa aṣlaḥa fa ajruhụ 'alallāh, innahụ lā yuḥibbuẓ-ẓālimīn
Dan balasan suatu kejahatan adalah kejahatan yang serupa, maka barang siapa memaafkan dan berbuat baik maka pahalanya atas (tanggungan) Allah. Sesungguhnya Dia tidak menyukai orang-orang yang zalim.
And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever pardons and makes reconciliation - his reward is [due] from Allah. Indeed, He does not like wrongdoers.
icon play ayat

وَجَزَٰٓؤُا۟

وَجَزٰٓؤُا

dan balasan

(The) recompense

سَيِّئَةٍۢ

سَيِّئَةٍ

kejahatan

(of) an evil

سَيِّئَةٌۭ

سَيِّئَةٌ

kejahatan

(is) an evil

مِّثْلُهَا ۖ

مِّثۡلُهَا​ۚ

serupa dengannya

like it

فَمَنْ

فَمَنۡ

maka barang siapa

But whoever

عَفَا

عَفَا

memaafkan

pardons

وَأَصْلَحَ

وَاَصۡلَحَ

dan berbuat baik

and makes reconciliation

فَأَجْرُهُۥ

فَاَجۡرُهٗ

maka pahalanya

then his reward

عَلَى

عَلَى

atas

(is) on

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

Allah

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

لَا

لَا

tidak

(does) not

يُحِبُّ

يُحِبُّ

menyukai

like

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang zalim

the wrongdoers

٤٠

٤٠

(40)

(40)

laptop

Asy-Syura

Ash-Shuraa

''