icon play ayat

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۚ أُو۟لٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

اِنَّمَا السَّبِيْلُ عَلَى الَّذِيْنَ يَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَيَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ

innamas-sabīlu 'alallażīna yaẓlimụnan-nāsa wa yabgụna fil-arḍi bigairil-ḥaqq, ulā`ika lahum 'ażābun alīm
Sesungguhnya dosa itu atas orang-orang yang berbuat zalim kepada manusia dan melampaui batas di muka bumi tanpa hak. Mereka itu mendapat azab yang pedih.
The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment.
icon play ayat

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

Only

ٱلسَّبِيلُ

السَّبِيۡلُ

jalan

the way

عَلَى

عَلَى

atas

against

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يَظْلِمُونَ

يَظۡلِمُوۡنَ

zalim

oppress

ٱلنَّاسَ

النَّاسَ

manusia

the people

وَيَبْغُونَ

وَ يَبۡغُوۡنَ

dan mereka melampaui batas

and rebel

فِى

فِى

di muka

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tanpa

without

ٱلْحَقِّ ۚ

الۡحَقِّ​ؕ

kebenaran

right

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

Those

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

عَذَابٌ

عَذَابٌ

azab

(is) a punishment

أَلِيمٌۭ

اَلِيۡمٌ‏

pedih

painful

٤٢

٤٢

(42)

(42)

laptop

Asy-Syura

Ash-Shuraa

''