ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِ ࣖ
ṡumma latus`alunna yauma`iżin 'anin-na'īm
kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan (yang kamu megah-megahkan di dunia itu).
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
لَتُسْـَٔلُنَّ
لَـتُسۡـَٔـلُنَّ
sungguh kamu akan ditanya
surely you will be asked
يَوْمَئِذٍ
يَوۡمَٮِٕذٍ
pada hari itu
that Day
عَنِ
عَنِ
dari/tetang
about
ٱلنَّعِيمِ
النَّعِيۡمِ
kenikmatan
the pleasures
٨
٨
(8)
(8)