ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتٰبًا مُّتَشٰبِهًا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ ذٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
اَللّٰهُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَۙ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ
allāhu nazzala aḥsanal-ḥadīṡi kitābam mutasyābiham maṡāniya taqsya'irru min-hu julụdullażīna yakhsyauna rabbahum, ṡumma talīnu julụduhum wa qulụbuhum ilā żikrillāh, żālika hudallāhi yahdī bihī may yasyā`, wa may yuḍlilillāhu fa mā lahụ min hād
Allah telah menurunkan perkataan yang paling baik (yaitu) Al Quran yang serupa (mutu ayat-ayatnya) lagi berulang-ulang, gemetar karenanya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhannya, kemudian menjadi tenang kulit dan hati mereka di waktu mengingat Allah. Itulah petunjuk Allah, dengan kitab itu Dia menunjuki siapa yang dikehendaki-Nya. Dan barangsiapa yang disesatkan Allah, niscaya tak ada baginya seorang pemimpinpun.
Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide.
ٱللَّهُ
اَللّٰهُ
Allah
Allah
نَزَّلَ
نَزَّلَ
Dia menurunkan
has revealed
أَحْسَنَ
اَحۡسَنَ
paling baik
(the) best
ٱلْحَدِيثِ
الۡحَدِيۡثِ
pembicaraan/perkataan
(of) [the] statement
كِتَـٰبًۭا
كِتٰبًا
Kitab
a Book
مُّتَشَـٰبِهًۭا
مُّتَشَابِهًا
serupa
(its parts) resembling each other
مَّثَانِىَ
مَّثَانِىَ ۖ
berulang-ulang
oft-repeated
تَقْشَعِرُّ
تَقۡشَعِرُّ
gemetar
Shiver
مِنْهُ
مِنۡهُ
dari padanya/karenanya
from it
جُلُودُ
جُلُوۡدُ
kulit-kulit
(the) skins
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(of) those who
يَخْشَوْنَ
يَخۡشَوۡنَ
(mereka) takut
fear
رَبَّهُمْ
رَبَّهُمۡۚ
Tuhan mereka
their Lord
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
تَلِينُ
تَلِيۡنُ
menjadi lembut/tenang
relax
جُلُودُهُمْ
جُلُوۡدُهُمۡ
kulit-kulit mereka
their skins
وَقُلُوبُهُمْ
وَقُلُوۡبُهُمۡ
dan hati mereka
and their hearts
إِلَىٰ
اِلٰى
kepada
at
ذِكْرِ
ذِكۡرِ
mengingat
(the) remembrance
ٱللَّهِ ۚ
اللّٰهِ ؕ
Allah
(of) Allah
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikianlah
That
هُدَى
هُدَى
petunjuk
(is the) guidance
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
يَهْدِى
يَهۡدِىۡ
Dia memberi petunjuk
He guides
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
with it
مَن
مَنۡ
siapa
whom
يَشَآءُ ۚ
يَّشَآءُ ؕ
Dia kehendaki
He wills
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
And whoever
يُضْلِلِ
يُّضۡلِلِ
menyesatkan
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah lets go astray
فَمَا
فَمَا
maka tidak
then not
لَهُۥ
لَهٗ
baginya
for him
مِنْ
مِنۡ
dari
any
هَادٍ
هَادٍ
seorang petunjuk/pemimpin
guide
٢٣
٢٣
(23)
(23)