وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
وَاَنِيْبُوْٓا اِلٰى رَبِّكُمْ وَاَسْلِمُوْا لَهٗ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ
wa anībū ilā rabbikum wa aslimụ lahụ ming qabli ay ya`tiyakumul-'ażābu ṡumma lā tunṣarụn
Dan kembalilah kamu kepada Tuhanmu, dan berserah dirilah kepada-Nya sebelum datang azab kepadamu kemudian kamu tidak dapat ditolong (lagi).
And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be helped.
وَأَنِيبُوٓا۟
وَاَنِيۡبُوۡۤا
dan kembalilah
And turn
إِلَىٰ
اِلٰى
kepada
to
رَبِّكُمْ
رَبِّكُمۡ
Tuhan kalian
your Lord
وَأَسْلِمُوا۟
وَاَسۡلِمُوۡا
dan berserah dirilah kamu
and submit
لَهُۥ
لَهٗ
kepadaNYA
to Him
مِن
مِنۡ
dari
before
قَبْلِ
قَبۡلِ
sebelum
before
أَن
اَنۡ
bahwa
[that]
يَأْتِيَكُمُ
يَّاۡتِيَكُمُ
akan datang kepadamu
comes to you
ٱلْعَذَابُ
الۡعَذَابُ
azab
the punishment
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
لَا
لَا
tidak
not
تُنصَرُونَ
تُنۡصَرُوۡنَ
kamu ditolong
you will be helped
٥٤
٥٤
(54)
(54)