icon play ayat

مَّا يَفْتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

مَا يَفْتَحِ اللّٰهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۚوَمَا يُمْسِكْۙ فَلَا مُرْسِلَ لَهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ

mā yaftaḥillāhu lin-nāsi mir raḥmatin fa lā mumsika lahā, wa mā yumsik fa lā mursila lahụ mim ba'dih, wa huwal-'azīzul-ḥakīm
Apa saja yang Allah anugerahkan kepada manusia berupa rahmat, maka tidak ada seorangpun yang dapat menahannya; dan apa saja yang ditahan oleh Allah maka tidak seorangpun yang sanggup melepaskannya sesudah itu. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Whatever Allah grants to people of mercy - none can withhold it; and whatever He withholds - none can release it thereafter. And He is the Exalted in Might, the Wise.
icon play ayat

مَّا

مَا

apa

What

يَفْتَحِ

يَفۡتَحِ

yang bukakan/anugerahkan

Allah grants

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah grants

لِلنَّاسِ

لِلنَّاسِ

bagi manusia

to mankind

مِن

مِنۡ

dari

of

رَّحْمَةٍۢ

رَّحۡمَةٍ

suatu rahmat

Mercy

فَلَا

فَلَا

maka tidak ada

then none

مُمْسِكَ

مُمۡسِكَ

yang menahan

(can) withhold

لَهَا ۖ

لَهَا ۚ

baginya

it

وَمَا

وَمَا

dan apa

And what

يُمْسِكْ

يُمۡسِكۡ ۙ

Dia menahan

He withholds

فَلَا

فَلَا

maka tidak ada

then none

مُرْسِلَ

مُرۡسِلَ

menyampaikan/melepaskan

(can) release

لَهُۥ

لَهٗ

baginya

it

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

thereafter

بَعْدِهِۦ ۚ

بَعۡدِه ؕ

sesudah itu

thereafter

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلْعَزِيزُ

الۡعَزِيۡزُ

Maha Perkasa

(is) the All-Mighty

ٱلْحَكِيمُ

الۡحَكِيۡمُ‏ 

Maha Bijaksana

the All-Wise

٢

٢

(2)

(2)

laptop

Fatir

Fatir

''