ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
ثُمَّ اَخَذْتُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيْرِ ࣖ
ṡumma akhażtullażīna kafarụ fa kaifa kāna nakīr
Kemudian Aku azab orang-orang yang kafir; maka (lihatlah) bagaimana (hebatnya) akibat kemurkaan-Ku.
Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
أَخَذْتُ
اَخَذۡتُ
Aku ambil/azab
I seized
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
كَفَرُوا۟ ۖ
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieved
فَكَيْفَ
فَكَيۡفَ
maka bagaimana
and how
كَانَ
كَانَ
adalah
was
نَكِيرِ
نَـكِيۡرِ
kemurkaan-Ku/hukuman-Ku
My rejection
٢٦
٢٦
(26)
(26)