وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلْأَنْعٰمِ مُخْتَلِفٌ أَلْوٰنُهُۥ كَذٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى ٱللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ ٱلْعُلَمٰٓؤُا۟ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَاۤبِّ وَالْاَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ اَلْوَانُهٗ كَذٰلِكَۗ اِنَّمَا يَخْشَى اللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمٰۤؤُاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ غَفُوْرٌ
wa minan-nāsi wad-dawābbi wal-an'āmi mukhtalifun alwānuhụ każālik, innamā yakhsyallāha min 'ibādihil-'ulamā`, innallāha 'azīzun gafụr
Dan demikian (pula) di antara manusia, binatang-binatang melata dan binatang-binatang ternak ada yang bermacam-macam warnanya (dan jenisnya). Sesungguhnya yang takut kepada Allah di antara hamba-hamba-Nya, hanyalah ulama. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Pengampun.
And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.
وَمِنَ
وَمِنَ
dan diantara
And among
ٱلنَّاسِ
النَّاسِ
manusia
men
وَٱلدَّوَآبِّ
وَالدَّوَآبِّ
dan binatang melata
and moving creatures
وَٱلْأَنْعَـٰمِ
وَالۡاَنۡعَامِ
dan binatang ternak
and the cattle
مُخْتَلِفٌ
مُخۡتَلِفٌ
bermacam-macam
(are) various
أَلْوَٰنُهُۥ
اَ لۡوَانُهٗ
warnanya
[their] colors
كَذَٰلِكَ ۗ
كَذٰلِكَ ؕ
demikian itu
likewise
إِنَّمَا
اِنَّمَا
sesunguhnya hanyalah
Only
يَخْشَى
يَخۡشَى
takut
fear
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
مِنْ
مِنۡ
dari/diantara
among
عِبَادِهِ
عِبَادِهِ
hamba-hamba-Nya
His slaves
ٱلْعُلَمَـٰٓؤُا۟ ۗ
الۡعُلَمٰٓؤُا ؕ
para 'ulama
those who have knowledge
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
عَزِيزٌ
عَزِيۡزٌ
Maha Perkasa
(is) All-Mighty
غَفُورٌ
غَفُوۡرٌ
Maha Pengampun
Oft-Forgiving
٢٨
٢٨
(28)
(28)