وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
وَهُمْ يَصْطَرِخُوْنَ فِيْهَاۚ رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِيْ كُنَّا نَعْمَلُۗ اَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيْهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاۤءَكُمُ النَّذِيْرُۗ فَذُوْقُوْا فَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ نَّصِيْرٍ
wa hum yaṣṭarikhụna fīhā, rabbanā akhrijnā na'mal ṣāliḥan gairallażī kunnā na'mal, a wa lam nu'ammirkum mā yatażakkaru fīhi man tażakkara wa jā`akumun-nażīr, fa żụqụ fa mā liẓ-ẓālimīna min naṣīr
Dan mereka berteriak di dalam neraka itu: "Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami niscaya kami akan mengerjakan amal yang saleh berlainan dengan yang telah kami kerjakan". Dan apakah Kami tidak memanjangkan umurmu dalam masa yang cukup untuk berfikir bagi orang yang mau berfikir, dan (apakah tidak) datang kepada kamu pemberi peringatan? maka rasakanlah (azab Kami) dan tidak ada bagi orang-orang yang zalim seorang penolongpun.
And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness - other than what we were doing!" But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste [the punishment], for there is not for the wrongdoers any helper.
وَهُمْ
وَهُمۡ
dan mereka
And they
يَصْطَرِخُونَ
يَصۡطَرِخُوۡنَ
mereka berteriak
will cry
فِيهَا
فِيۡهَا ۚ
di dalamnya
therein
رَبَّنَآ
رَبَّنَاۤ
ya Tuhan kami
Our Lord
أَخْرِجْنَا
اَخۡرِجۡنَا
keluarkanlah kami
Bring us out
نَعْمَلْ
نَـعۡمَلۡ
Kami akan mengerjakan
we will do
صَـٰلِحًا
صَالِحًـا
kebajikan/amal saleh
righteous (deeds)
غَيْرَ
غَيۡرَ
bukan
other than
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(that) which
كُنَّا
كُـنَّا
adalah kami
we used
نَعْمَلُ ۚ
نَـعۡمَلُؕ
kami kerjakan
(to) do
أَوَلَمْ
اَوَلَمۡ
ataukah tidak
Did not
نُعَمِّرْكُم
نُعَمِّرۡكُمۡ
Kami beri umur panjang padamu
We give you life long enough
مَّا
مَّا
apa
that
يَتَذَكَّرُ
يَتَذَكَّرُ
untuk mengingat/berfikir
(would) receive admonition
فِيهِ
فِيۡهِ
di dalamnya
therein
مَن
مَنۡ
orang/siapa
whoever
تَذَكَّرَ
تَذَكَّرَ
mengingat/berfikir
receives admonition
وَجَآءَكُمُ
وَجَآءَكُمُ
dan datang kepadamu
And came to you
ٱلنَّذِيرُ ۖ
النَّذِيۡرُؕ
seorang pemberi peringatan
the warner
فَذُوقُوا۟
فَذُوۡقُوۡا
maka rasakanlah
So taste
فَمَا
فَمَا
maka tidaklah
then not
لِلظَّـٰلِمِينَ
لِلظّٰلِمِيۡنَ
bagi orang-orang zalim
(is) for the wrongdoers
مِن
مِنۡ
dari
any
نَّصِيرٍ
نَّصِيۡرٍ
seorang penolong
helper
٣٧
٣٧
(37)
(37)