icon play ayat

فَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا۟ ۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

فَاسْتَقِمْ كَمَآ اُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْاۗ اِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ

fastaqim kamā umirta wa man tāba ma'aka wa lā taṭgau, innahụ bimā ta'malụna baṣīr
Maka tetaplah kamu pada jalan yang benar, sebagaimana diperintahkan kepadamu dan (juga) orang yang telah taubat beserta kamu dan janganlah kamu melampaui batas. Sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.
icon play ayat

فَٱسْتَقِمْ

فَاسۡتَقِمۡ

maka berlaku luruslah kamu

So stand firm

كَمَآ

كَمَاۤ

sebagaimana

as

أُمِرْتَ

اُمِرۡتَ

kamu diperintahkan

you are commanded

وَمَن

وَمَنۡ

dan orang

and (those) who

تَابَ

تَابَ

bertaubat

turn (in repentance)

مَعَكَ

مَعَكَ

bersama kamu

with you

وَلَا

وَلَا

dan jangan

and (do) not

تَطْغَوْا۟ ۚ

تَطۡغَوۡا​ ؕ

kamu melampaui batas

transgress

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, He

بِمَا

بِمَا

dengan/terhadap apa

of what

تَعْمَلُونَ

تَعۡمَلُوۡنَ

kamu kerjakan

you do

بَصِيرٌۭ

بَصِيۡرٌ‏

Maha Melihat

(is) All-Seer

١١٢

١١٢

(112)

(112)

laptop

Hud

Hud

''