قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلٰمٌ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا
قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا وَّقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
qāla rabbi annā yakunu lī gulāmuw wa kānatimra`atī 'āqiraw wa qad balagtu minal-kibari 'itiyyā
Zakaria berkata: "Ya Tuhanku, bagaimana akan ada anak bagiku, padahal isteriku adalah seorang yang mandul dan aku (sendiri) sesungguhnya sudah mencapai umur yang sangat tua".
He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"
قَالَ
قَالَ
(Zakariya) berkata
He said
رَبِّ
رَبِّ
ya Tuhanku
My Lord
أَنَّىٰ
اَنّٰى
bagaimanakah
How
يَكُونُ
يَكُوۡنُ
adalah
can
لِى
لِىۡ
bagiku
I have
غُلَـٰمٌۭ
غُلٰمٌ
seorang anak laki-laki
a boy
وَكَانَتِ
وَّكَانَتِ
dan adalah
while is
ٱمْرَأَتِى
امۡرَاَتِىۡ
isteriku
my wife
عَاقِرًۭا
عَاقِرًا
seorang mandul
barren
وَقَدْ
وَّقَدۡ
dan sesungguhnya
and indeed
بَلَغْتُ
بَلَـغۡتُ
aku telah sampai
I have reached
مِنَ
مِنَ
dari
of
ٱلْكِبَرِ
الۡـكِبَرِ
besar/umur
the old age
عِتِيًّۭا
عِتِيًّا
sangat tua
extreme
٨
٨
(8)
(8)