icon play ayat

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا

قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِيْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗٓ اِلَّا خَسَارًاۚ

qāla nụḥur rabbi innahum 'aṣaunī wattaba'ụ mal lam yazid-hu māluhụ wa waladuhū illā khasārā
Nuh berkata: "Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka telah mendurhakaiku dan telah mengikuti orang-orang yang harta dan anak-anaknya tidak menambah kepadanya melainkan kerugian belaka,
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

berkata

Said

نُوحٌۭ

نُوۡحٌ

Nuh

Nuh

رَّبِّ

رَّبِّ

ya Tuhanku

My Lord

إِنَّهُمْ

اِنَّهُمۡ

sesungguhnya mereka

Indeed, they

عَصَوْنِى

عَصَوۡنِىۡ

mereka mendurhakai aku

disobeyed me

وَٱتَّبَعُوا۟

وَاتَّبَعُوۡا

dan mereka mengikuti

and followed

مَن

مَنۡ

orang

(the one) who

لَّمْ

لَّمۡ

tidak

(did) not

يَزِدْهُ

يَزِدۡهُ

menambah kepadanya

increase him

مَالُهُۥ

مَالُهٗ

hartanya

his wealth

وَوَلَدُهُۥٓ

وَوَلَدُهٗۤ

dan anak-anaknya

and his children

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

خَسَارًۭا

خَسَارًا​ ۚ‏

kerugian

(in) loss

٢١

٢١

(21)

(21)

laptop

Nuh

Nuh

''