قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
قُلْ مَا سَاَلْتُكُمْ مِّنْ اَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْۗ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ
qul mā sa`altukum min ajrin fa huwa lakum, in ajriya illā 'alallāh, wa huwa 'alā kulli syai`in syahīd
Katakanlah: "Upah apapun yang aku minta kepadamu, maka itu untuk kamu. Upahku hanyalah dari Allah, dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu".
Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment is only from Allah, and He is, over all things, Witness."
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
مَا
مَا
tidak
Not
سَأَلْتُكُم
سَاَ لۡـتُكُمۡ
aku meminta kepadamu
I ask you
مِّنْ
مِّنۡ
dari
for
أَجْرٍۢ
اَجۡرٍ
upah
any payment
فَهُوَ
فَهُوَ
maka itu (upah)
but it (is)
لَكُمْ ۖ
لَـكُمۡ ؕ
bagi kalian
for you
إِنْ
اِنۡ
tak lain
Not
أَجْرِىَ
اَجۡرِىَ
upahku
(is) my payment
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
but
عَلَى
عَلَى
atas/dari
from
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِ ۚ
Allah
Allah
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
(is) over
كُلِّ
كُلِّ
segala
all
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
things
شَهِيدٌۭ
شَهِيۡدٌ
Maha Menyaksikan
a Witness
٤٧
٤٧
(47)
(47)