وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى
wa in taj-har bil-qauli fa innahụ ya'lamus-sirra wa akhfā
Dan jika kamu mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi.
And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
And if
تَجْهَرْ
تَجۡهَرۡ
kamu mengeraskan
you speak aloud
بِٱلْقَوْلِ
بِالۡقَوۡلِ
dengan perkataan
the word
فَإِنَّهُۥ
فَاِنَّهٗ
maka sesungguhnya Dia
then indeed, He
يَعْلَمُ
يَعۡلَمُ
Dia mengetahui
knows
ٱلسِّرَّ
السِّرَّ
rahasia
the secret
وَأَخْفَى
وَاَخۡفٰى
dan yang tersembunyi
and the more hidden
٧
٧
(7)
(7)