فَسُبْحٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ
fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụn
Maka Maha Suci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
فَسُبْحَـٰنَ
فَسُبۡحٰنَ
maka Maha Suci
So glory be
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(to) the One who
بِيَدِهِۦ
بِيَدِهٖ
di tangan-Nya
in Whose hand
مَلَكُوتُ
مَلَـكُوۡتُ
kekuasaan
is (the) dominion
كُلِّ
كُلِّ
segala
(of) all
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
things
وَإِلَيْهِ
وَّاِلَيۡهِ
dan kepadaNya
and to Him
تُرْجَعُونَ
تُرۡجَعُوۡنَ
kalian dikembalikan
you will be returned
٨٣
٨٣
(83)
(83)