icon play ayat

فَسُبْحٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ

fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụn
Maka Maha Suci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
icon play ayat

فَسُبْحَـٰنَ

فَسُبۡحٰنَ

maka Maha Suci

So glory be

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

(to) the One who

بِيَدِهِۦ

بِيَدِهٖ

di tangan-Nya

in Whose hand

مَلَكُوتُ

مَلَـكُوۡتُ

kekuasaan

is (the) dominion

كُلِّ

كُلِّ

segala

(of) all

شَىْءٍۢ

شَىۡءٍ

sesuatu

things

وَإِلَيْهِ

وَّاِلَيۡهِ

dan kepadaNya

and to Him

تُرْجَعُونَ

تُرۡجَعُوۡنَ‏ 

kalian dikembalikan

you will be returned

٨٣

٨٣

(83)

(83)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 83

(Maka Maha Suci Allah Yang dalam genggaman-Nya kekuasaan) lafal Malakuutu pada asalnya adalah Mulki kemudian ditambahkan huruf Wawu dan Ta untuk menunjukkan makna mubalaghah, artinya kekuasaan atas (segala sesuatu dan kepada-Nyalah kalian dikembalikan) kelak di akhirat.

laptop

Ya Sin

Ya Sin

''