icon play ayat

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تُؤْمِنَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِيْنَ لَا يَعْقِلُوْنَ

wa mā kāna linafsin an tu`mina illā bi`iżnillāh, wa yaj'alur-rijsa 'alallażīna lā ya'qilụn
Dan tidak ada seorangpun akan beriman kecuali dengan izin Allah; dan Allah menimpakan kemurkaan kepada orang-orang yang tidak mempergunakan akalnya.
And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

ada

is

لِنَفْسٍ

لِنَفۡسٍ

bagi seseorang

for a soul

أَن

اَنۡ

untuk

to

تُؤْمِنَ

تُؤۡمِنَ

dia beriman

believe

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

بِإِذْنِ

بِاِذۡنِ

dengan izin

by (the) permission

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

(of) Allah

وَيَجْعَلُ

وَيَجۡعَلُ

dan (Allah) jadikan/timpakan

And He will place

ٱلرِّجْسَ

الرِّجۡسَ

siksaan/kemurkaan

the wrath

عَلَى

عَلَى

atas

on

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

لَا

لَا

tidak

(do) not

يَعْقِلُونَ

يَعۡقِلُوۡنَ‏

(mereka) menggunakan akal

use reason

١٠٠

١٠٠

(100)

(100)

laptop

Yunus

Yunus

''