icon play ayat

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُهٗ بَيَاتًا اَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُوْنَ

qul a ra`aitum in atākum 'ażābuhụ bayātan au nahāram māżā yasta'jilu min-hul-mujrimụn
Katakanlah: "Terangkan kepadaku, jika datang kepada kamu sekalian sikaaan-Nya di waktu malam atau di siang hari, apakah orang-orang yang berdosa itu meminta disegerakan juga?"
Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?"
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

أَرَءَيْتُمْ

اَرَءَيۡتُمۡ

apakah pendapatmu

Do you see

إِنْ

اِنۡ

jika

if

أَتَىٰكُمْ

اَتٰٮكُمۡ

datang kepadamu

comes to you

عَذَابُهُۥ

عَذَابُهٗ

siksaanNya

His punishment

بَيَـٰتًا

بَيَاتًا

diwaktu malam

(by) night

أَوْ

اَوۡ

atau

or

نَهَارًۭا

نَهَارًا

diwaktu siang

(by) day

مَّاذَا

مَّاذَا

apakah

what (portion)

يَسْتَعْجِلُ

يَسۡتَعۡجِلُ

minta disegerakan

of it would (wish to) hasten

مِنْهُ

مِنۡهُ

daripadanya

of it would (wish to) hasten

ٱلْمُجْرِمُونَ

الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏

orang-orang yang berdosa

the criminals

٥٠

٥٠

(50)

(50)

laptop

Yunus

Yunus

''