icon play ayat

قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطٰنٍۭ بِهٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗ هُوَ الْغَنِيُّ ۗ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ اِنْ عِنْدَكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۢ بِهٰذَاۗ اَتَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

qāluttakhażallāhu waladan sub-ḥānah, huwal-ganiyy, lahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, in 'indakum min sulṭānim bihāżā, a taqụlụna 'alallāhi mā lā ta'lamụn
Mereka (orang-orang Yahudi dan Nasrani) berkata: "Allah mempuyai anak". Maha Suci Allah; Dialah Yang Maha Kaya; kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan apa yang di bumi. Kamu tidak mempunyai hujjah tentang ini. Pantaskah kamu mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui?
They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allah that which you do not know?
icon play ayat

قَالُوا۟

قَالُوۡا

mereka berkata

They say

ٱتَّخَذَ

اتَّخَذَ

mengambil/mempunyai

Allah has taken

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah has taken

وَلَدًۭا ۗ

وَلَدًا​

anak

a son

سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ

سُبۡحٰنَهٗ​ ؕ

Maha Suci Dia

Glory be to Him

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلْغَنِىُّ ۖ

الۡـغَنِىُّ​ ؕ

Maha Kaya

(is) the Self-sufficient

لَهُۥ

لَهٗ

kepunyaanNya

To Him (belongs)

مَا

مَا

apa

whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَمَا

وَمَا

dan apa

and whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلْأَرْضِ ۚ

الۡاَرۡضِ ​ؕ

bumi

the earth

إِنْ

اِنۡ

jika tidak

Not

عِندَكُم

عِنۡدَكُمۡ

kamu mempunyai

you have

مِّن

مِّنۡ

dari

any

سُلْطَـٰنٍۭ

سُلۡطٰنٍۢ

hujjah/keterangan

authority

بِهَـٰذَآ ۚ

بِهٰذَا ؕ

dengan ini

for this

أَتَقُولُونَ

اَتَقُوۡلُوۡنَ

apakah kamu mengatakan

Do you say

عَلَى

عَلَى

atas/terhadap

about

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

مَا

مَا

apa

what

لَا

لَا

tidak

not

تَعْلَمُونَ

تَعۡلَمُوۡنَ‏

(kalian) mengetahui

you know

٦٨

٦٨

(68)

(68)

laptop

Yunus

Yunus

''