icon play ayat

قُلْ هٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

قُلْ هٰذِهٖ سَبِيْلِيْٓ اَدْعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗعَلٰى بَصِيْرَةٍ اَنَا۠ وَمَنِ اتَّبَعَنِيْ ۗوَسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ

qul hāżihī sabīlī ad'ū ilallāh, 'alā baṣīratin ana wa manittaba'anī, wa sub-ḥānallāhi wa mā ana minal-musyrikīn
Katakanlah: "Inilah jalan (agama)ku, aku dan orang-orang yang mengikutiku mengajak (kamu) kepada Allah dengan hujjah yang nyata, Maha Suci Allah, dan aku tiada termasuk orang-orang yang musyrik".
Say, "This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

هَـٰذِهِۦ

هٰذِهٖ

ini

This

سَبِيلِىٓ

سَبِيۡلِىۡۤ

jalanku

(is) my way

أَدْعُوٓا۟

اَدۡعُوۡۤا

aku berseru

I invite

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ ​ؔ

Allah

Allah

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

with

بَصِيرَةٍ

بَصِيۡرَةٍ

pandangan/hujjah yang nyata

insight

أَنَا۠

اَنَا

aku

I

وَمَنِ

وَمَنِ

dan orang-orang

and whoever

ٱتَّبَعَنِى ۖ

اتَّبَعَنِىۡ​ؕ

mengikutiku

follows me

وَسُبْحَـٰنَ

وَسُبۡحٰنَ

Maha Suci

And Glory be

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(to) Allah

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidaklah

and not

أَنَا۠

اَنَا

aku

I am

مِنَ

مِنَ

dari/termasuk

of

ٱلْمُشْرِكِينَ

الۡمُشۡرِكِيۡنَ‏

orang-orang yang musyrik

the polytheists

١٠٨

١٠٨

(108)

(108)

laptop

Yusuf

Yusuf

''