وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
wa lammā balaga asyuddahū ātaināhu ḥukmaw wa 'ilmā, wa każālika najzil-muḥsinīn
Dan tatkala dia cukup dewasa Kami berikan kepadanya hikmah dan ilmu. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.
وَلَمَّا
وَلَمَّا
dan setelah
And when
بَلَغَ
بَلَغَ
dia sampai
he reached
أَشُدَّهُۥٓ
اَشُدَّهٗۤ
dewasanya
his maturity
ءَاتَيْنَـٰهُ
اٰتَيۡنٰهُ
Kami berikan kepadanya
We gave him
حُكْمًۭا
حُكۡمًا
hikmah
wisdom
وَعِلْمًۭا ۚ
وَّعِلۡمًا ؕ
dan ilmu
and knowledge
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
dan demikianlah
And thus
نَجْزِى
نَجۡزِى
Kami memberi balasan
We reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
الۡمُحۡسِنِيۡنَ
orang-orang yang berbuat baik
the good-doers
٢٢
٢٢
(22)
(22)