قَالُوا۟ سَنُرٰوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفٰعِلُونَ
قَالُوْا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ اَبَاهُ وَاِنَّا لَفَاعِلُوْنَ
qālụ sanurāwidu 'an-hu abāhu wa innā lafā'ilụn
Mereka berkata: "Kami akan membujuk ayahnya untuk membawanya (ke mari) dan sesungguhnya kami benar-benar akan melaksanakannya".
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."
قَالُوا۟
قَالُوۡا
mereka berkata
They said
سَنُرَٰوِدُ
سَنُرَاوِدُ
kami akan membujuk
We will try to get permission
عَنْهُ
عَنۡهُ
daripadanya
for him
أَبَاهُ
اَبَاهُ
ayahnya
(from) his father
وَإِنَّا
وَاِنَّا
dan sesungguhnya kami
and indeed we
لَفَـٰعِلُونَ
لَفَاعِلُوۡنَ
benar-benar melaksanakan
surely will do
٦١
٦١
(61)
(61)