إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَاۤىِٕدُوْنَۘ
innā kāsyiful-'ażābi qalīlan innakum 'ā`idụn
Sesungguhnya (kalau) Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali (ingkar).
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
إِنَّا
اِنَّا
sesungguhnya Kami
Indeed, We
كَاشِفُوا۟
كَاشِفُوا
menghilangkan
(will) remove
ٱلْعَذَابِ
الۡعَذَابِ
azab
the punishment
قَلِيلًا ۚ
قَلِيۡلًا
sedikit
a little
إِنَّكُمْ
اِنَّكُمۡ
sesungguhnya kalian
indeed, you
عَآئِدُونَ
عَآٮِٕدُوۡنَۘ
orang-orang yang kembali
(will) return
١٥
١٥
(15)
(15)